關於上日文課一事,通常認識的人聽到我上日文,最容易回的一句話是:

"妳對日文有興趣?"

我會很直接的說:

"完全沒有!"

對方會問:

“那為何會去上?“


說真的,最近突然發現,【因為興趣....所以...去....。】其實說穿了不過是奇蒙子的問題

【因為沒興趣....所以沒去...】也不過是不要讓自己覺得不開心

但就算是有興趣的,卻自己有問題/還境有問題/沒辦法餬口,通常心情還不是會一下差一下好,若原因是要過生活,那甚至跟本顧不得自己奇蒙子好不好

興趣只是一個方向或努力的目標,卻好像成了這個人行事的指標,甚至拿來當讓對方信服的一個說法

若是一個能夠自我調適並適當接受現實的人,奇蒙子問題對他影響不大,說不定還不會因為個人觀念問題而把自己綁死。


為何會去上呢?再稍微跟我熟一點的,可能是以為跟我有在看動漫有關

不完全是,的確很多看動漫打pc game的人日文不錯,只可惜看這麼久我日文依然比英文爛

其實我原本是想繼續修英文,在我書櫃裡的原文書籍越來越多,都只能看圖片,加上考據和歷史資料,想了解徹底真的不能靠中文翻譯本,這樣的書太少,還要把絕版的算進去/出版業減縮等等 ....。

因此我知道有不少人要考據,都是看紀錄片/電影/影集(連續劇),我會用這種方法,但卻不鼓勵,不僅效果較差,出錯的可能性還很高,而且很容易混淆
(能考據的影片我目前只看過三部 1.羅馬的榮耀 2.the duchess 3.大河劇篤姬,而且前兩部的劇組都是BBC)

我剛開始單看圖片考據英國服裝時,發現和法國很相似,雖然兩國關係密切,可以號稱這件衣服是法國製.....但一直沒辦法搞清楚不是辦法


相對中國和日本的考據也是,在日本的傳統紋樣裡有一種叫做"唐紋"的樣式,像這樣的樣式就可以同時出現在日文或中國傳統服裝上(但是中國部份要注意時代背景)

因此日文最好也當作要學的一部份,不光是為了畫圖,還有歷史考據。

上日文不過是英文和日文的順序掉換了而已,反正這兩個要上到好,十年跑不掉吧。


因此不是為了游日/留日/GAME/興趣 上日文,我現在不算是很有心情想這些事情.....




arrow
arrow
    全站熱搜

    rainrei 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()